Slovnično-prevajalska metoda

Vsi, ki ste se učili latinščine ali grščine poznate ta navidez neskončen niz pravil in izjem, besed in njihovih prevodov, orginalnih in prevedenih tekstov.

Metoda vidi bistvo jezika v slovnici, ki tako dobi poudarjen pomen in besedišču, ki oživlja mrtvo strukturo jezika. Učenje poteka v slovenskem jeziku – najprej se učimo slovnice, tako da analiziramo posamezne iztrgane stavke brez konteksta, sledi učenje besed na pamet. Govorjenja v tujem jeziku praktično ni, prevajamo posamezne stavke iz enega v drug jezik in obratno. Že zelo kmalu začnemo z branjem zelo težkih (danes bi rekli pretežkih) tekstov. Izgovorjava seveda ne igra posebnega pomena.

Primer:

Samostalnik

[uredi] 1. ali -a deklinacija (sklanjatev)

Samostalniki na -a

rosa, –ae, f
roža, vrtnica
Singular Plural
Nominativ rosa –a rosae –ae
Genitiv rosae –ae rosarum –rum
Dativ rosae –ae rosis –is
Akuzativ rosam –am rosas –as
Vokativ rosa –a rosae –ae
Ablativ rosa –a rosis –is

več>>